top of page

We need to develop a new synthesis

684e3f_23aee61251e3479ab2a526fcca96fb15~mv2.jpg

ENCYCLICAL LETTER  «LAUDATO SI’»


OF THE HOLY FATHER FRANCIS


«ON CARE FOR OUR COMMON HOME»

 

 

 

13. The urgent challenge to protect our common home includes a concern to bring the whole human family together to seek a sustainable and integral development.

 

14. We require a new and universal solidarity.

 

5.  Authentic human development must also take into account the nature of each being and of its mutual connection in an ordered system”.

 

121. We need to develop a new synthesis capable of overcoming the false arguments of recent centuries.

 

207. The Earth Charter asked us to leave behind a period of self-destruction and make a new start, but we have not as yet developed a universal awareness needed to achieve this. Here, I would echo that courageous challenge: “As never before in history, common destiny beckons us to seek a new beginning

139.  It is essential to seek comprehensive solutions which consider the interactions within natural systems themselves and with social systems.

 

224. Sobriety and humility were not favourably regarded in the last century. And yet, when there is a general breakdown in the exercise of a certain virtue in personal and social life, it ends up causing a number of imbalances, including environmental ones. That is why it is no longer enough to speak only of the integrity of ecosystems. We have to dare to speak of the integrity of human life, of the need to promote and unify all the great values.

 

111. There needs to be a distinctive way of looking at things, a way of thinking, policies, an educational programme, a lifestyle and a spirituality which together generate resistance to the assault of the technocratic paradigm.

 

202. It is we human beings above all who need to change. We lack an awareness of our common origin, of our mutual belonging, and of a future to be shared with everyone. This basic awareness would enable the development of new convictions, attitudes and forms of life. A great cultural, spiritual and educational challenge stands before us, and it will demand that we set out on the long path of renewal.

 

160. What kind of world do we want to leave to those who come after us, to children who are now growing up? This question not only concerns the environment in isolation; the issue cannot be approached piecemeal. When we ask ourselves what kind of world we want to leave behind, we think in the first place of its general direction, its meaning and its values. What is the purpose of our life in this world? Why are we here? What is the goal of our work and all our efforts? What need does the earth have of us? The issue is one which dramatically affects us, for it has to do with the ultimate meaning of our earthly sojourn.

162.  Our difficulty in taking up this challenge seriously has much to do with an ethical and cultural decline which has accompanied the deterioration of the environment.

197. What is needed is a politics which is far-sighted and capable of a new, integral and interdisciplinary approach to handling the different aspects of the crisis.

 

164.   Interdependence obliges us to think of one world with a common plan.  A global consensus is essential for confronting the deeper problems.

 

52. We need to strengthen the conviction that we are one single human family. There are no frontiers or barriers, political or social, behind which we can hide, still less is there room for the globalization of indifference.

 

53. The problem is that we still lack the culture needed to confront this crisis. We lack leadership capable of striking out on new paths.

 

118. There can be no renewal of our relationship with nature without a renewal of humanity itself. There can be no ecology without an adequate anthropology.

 

  86. We need to grasp the variety of things in their multiple relationships. We understand better the importance and meaning of each creature if we contemplate it within the entirety of God’s plan.

 

110. The specialization which belongs to technology makes it difficult to see the larger picture.  A science which would offer solutions to the great issues would necessarily have to take into account the data generated by other fields of knowledge, including philosophy and social ethics; but this is a difficult habit to acquire today. Nor are there genuine ethical horizons to which one can appeal.

 

194. For new models of progress to arise, there is a need to change “models of global development

112.  We have the freedom needed to limit and direct technology; we can put it at the service of another type of progress, one which is healthier, more human, more social, more integral.  An authentic humanity, calling for a new synthesis, seems to dwell in the midst of our technological culture

 

114. All of this shows the urgent need for us to move forward in a bold cultural revolution. We do need to slow down and look at reality in a different way,  but also to recover the values and the great goals swept away by our unrestrained delusions of grandeur.

 

47. Efforts need to be made to help media and the digital world become sources of new cultural progress for humanity and not a threat to our deepest riches.

 

53. The establishment of a legal framework which can set clear boundaries and ensure the protection of ecosystems has become indispensable; otherwise, the new power structures based on the techno-economic paradigm may overwhelm not only our politics but also freedom and justice.

 

92. “Peace, justice and the preservation of creation are three absolutely interconnected themes, which cannot be separated and treated individually without once again falling into reductionism”

 

89.  As part of the universe, called into being by one Father, all of us are linked by unseen bonds and together form a kind of universal family.

 

111. To seek only a technical remedy to each environmental problem which comes up is to separate what is in reality interconnected and to mask the true and deepest problems of the global system.

 

164. A global consensus is essential for confronting the deeper problems, which cannot be resolved by unilateral actions on the part of individual countries. Such a consensus could lead, for example, to planning a sustainable and diversified agriculture, developing renewable and less polluting forms of energy, encouraging a more efficient use of energy, promoting a better management of marine and forest resources, and ensuring universal access to drinking water.

143. Together with the patrimony of nature, there is also an historic, artistic and cultural patrimonyEcology, then, also involves protecting the cultural treasures of humanity in the broadest sense.

 

63.  Respect must be shown for the various cultural riches of different peoples, their art and poetry, their interior life and spirituality. If we are truly concerned to develop an ecology capable of remedying the damage we have done, no branch of the sciences and no form of wisdom can be left out, and that includes religion and the language particular to it.

The Catholic Church is open to dialogue with philosophical thought; this has enabled her to produce various syntheses between faith and reason. The development of the Church’s social teaching represents such a synthesis with regard to social issues; this teaching is called to be enriched by taking up new challenges.

Мы по-прежнему ждем нового синтеза!

МЫ ОБЯЗАНЫ СОЗДАТЬ НОРМАТИВНУЮ СИСТЕМУ!

LAUDATO SI’ - О ЗАБОТЕ ОБ ОБЩЕМ ДОМЕ (Необходимо осознание вселенской общности)

 

ЭНЦИКЛИКА LAUDATO SI’ Понтифика ФРАНЦИСКА О ЗАБОТЕ ОБ ОБЩЕМ ДОМЕ

 

13. Безотлагательный вызов защищать наш общий дом предполагает заботу о единении всей человеческой семьи в поиске устойчивого и целостного развития.

14. Нам необходима новая всеобщая солидарность.

5. Подлинное человеческое развитие носит нравственный характер и должно также уделять внимание и миру природы, «считаться с природой каждого существа и с ее взаимосвязью в упорядоченной системе».

121. Мы по-прежнему ждем нового синтеза, преодолевающего ложную диалектику последних столетий.

207. «Хартия Земли» призвала всех нас оставить в прошлом стадии саморазрушения и начать всё снова, но у нас еще нет развитого универсального сознания, которое делало бы это возможным.

 Поэтому я дерзаю предложить вновь этот драгоценный вызов: «Как никогда прежде в истории человечества, общая судьба призывает нас к поиску нового пути.

139. Фундаментально важно искать интегральные решения, учитывающие взаимодействия природных систем между собой и с социальными системами.

224. Умеренность и смирение не получили в минувшем столетии позитивного рассмотрения. Но когда осуществление какой-то добродетели в личной и общественной жизни ослабевает в целом, это заканчивается тем, что вызывает многочисленные диспропорции, в том числе экологические. Для этого уже недостаточно говорить просто о целостности экосистем. Нужно иметь мужество говорить о целостности человеческой жизни, о необходимости развивать и объединять все великие ценности.

111. Необходимы иной взгляд, иное мышление, иные политика и воспитательная программа, образ жизни и духовность, формирующие сопротивление в условиях прогрессирования технократической парадигмы.

202.  В первую очередь необходимо измениться человечеству. Недостает самого осознания общего происхождения, взаимопринадлежности и общего для всех будущего. Это основополагающее осознание позволило бы развить новые убеждения, новые отношения и новые стили жизни. Таким образом, возникает большой вызов культурного, духовного и воспитательного характера.

160. Какой мир мы желаем передать тем, кто придет после нас, рождающимся сейчас детям? Этот вопрос касается не только окружающей среды изолированно, поскольку частичная постановка проблемы невозможна. Когда мы задумываемся о том, какой мир мы хотим оставить, то обращаем внимание, прежде всего на его общее предназначение, на его смысл, на его ценности.

«С какой целью мы находимся в этом мире? Ради чего мы пришли в эту жизнь? Ради чего мы работаем и боремся? Почему эта земля нуждается в нас?»

162. Проблема серьезного отношения к этому вызову связана с этическим и культурным упадком, сопутствующим экологическому кризису.

197. Нам нужна такая политика, которая мыслит с широким полем зрения и выдвигает новый интегральный подход, в том числе и в междисциплинарном диалоге по различным аспектам кризиса.

164. Взаимозависимость обязывает нас думать об одном мире, об общем проекте. Глобальный консенсус необходим для решения более глубоких проблем

52. Нужно укрепить осознание того, что мы единая человеческая семья. Нет таких политических или социальных границ и барьеров, которые позволяют нам изолироваться, именно поэтому нет и места глобализации безразличия.

53. Проблема в том, что мы пока не располагаем культурой, необходимой для преодоления этого кризиса, и нужно созидать лидерство, указывающее путь.

118.  Не будет новых отношений с природой без нового человека. Нет экологии без адекватной антропологии.

86. Мы нуждаемся в том, чтобы видеть разнообразие вещей в их множественных взаимосвязях. Важность и значение любого творения можно лучше понять, если созерцать его в совокупности Божьего замысла.

110. Специализация, связанная с технологиями, не позволяет увидеть картину в целом. Наука, предлагающая решения великих проблем, обязательно должна будет учитывать данные, полученные из других областей знания, включая философию и социальную этику; но сегодня эту привычку сложно приобрести. Нет и подлинных этических горизонтов, к которым можно было бы апеллировать.

194. Чтобы возникли новые модели прогресса, необходимо «преобразование модели глобального развития».

112. Человеческая свобода способна ограничить технику, направить ее и поставить на служение другому типу прогрессаболее здоровому, более гуманному, более социальному и более интегральному. Истинная человечность, призывающая к новому синтезу, неуловимо обитает внутри технологической цивилизации

114. Происходящее ставит нас перед необходимостью продолжать мужественную культурную революцию. Необходимо замедлить темп, чтобы иначе посмотреть на реальность, собрать положительные и устойчивые варианты развития и при этом восстановить ценности и великие цели.

47. Необходимо стараться сделать так, чтобы средства цифрового мира и СМИ выражались в новом культурном развитии человечества, а не в обеднении его сокровенного богатства.

53. Прежде чем новые формы власти, произошедшие из техноэкономической парадигмы, окончательно разрушат не только политику, но и свободу и справедливость, мы обязаны создать нормативную систему.

92. «Мир, справедливость и сохранение творения – три полностью взаимосвязанных проблемы, которые нельзя разделять и трактовать отдельно, не подвергая себя угрозе снова впасть в редукционизм».

89. Мы все, живые существа вселенной, соединены невидимыми узами и образуем своего рода универсальную семью.

111. Искать лишь техническое решение любой встающей перед нами экологической проблемы – значит изолировать то, с чем в реальности существует связь, и утаивать истинные, глубочайшие проблемы мировой системы.

164. Для решения основных проблем, которые не могут быть решены действиями отдельных стран, необходим глобальный консенсус, который привел бы, например, к планированию устойчивого и диверсифицированного сельского хозяйства, к развитию возобновляемых и менее вредных видов энергии, к поощрению более эффективного использования энергии, к более целесообразному использованию лесных и морских ресурсов, а также к обеспечению всеобщего доступа к питьевой воде.

143. Наряду с природным богатством существует историческое, художественное и культурное достояние, также подвергающееся угрозе. Экология требует также заботы о культурных богатствах человечества в самом широком понимании.

63. Необходимо обращаться к разным культурным богатствам народов, к искусству и поэзии, к внутренней жизни и духовности. Католическая Церковь открыта для диалога с философской мыслью, и это позволяет проводить разнообразный синтез веры и разума.

 

bottom of page